이주민 교인 심방
심방2012-10-02조회 720추천 103
일시: 2012.10.01.18:00-19:00
장소: 이주민 교인(제인) 댁
참석: 김옥녀 최순련 이치영 김은득 제인 쉘리 펠리 노모 임귀연 임재연
참고: 김선행 선생님과 함께 한 매월 마지막주 성경 공부를 다시 시작했으면 하는 제인 선생님의 제안
찬송: 54장
본문: 시편 91:14
번역: 서인영
말씀: 프린트한 내용을 제인 선생님이 영어로 읽고, 이해되는 정도를 살핌
1번은 어렵고, 2-5번은 이해되고 그렇게 인정
내용
하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라
저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
“Because he loves me,” says the Lord, "I will rescue him. I will protect him, for he acknowledges my name." (Psalms 91:14)
1. 하나님은 자존자, 창조주, 주권자이시며
전지 전능하시고 완전하시며 지극히 공평된 분이십니다.
The Lord exists by himself, created everything and is a sovereign.
He is omniscient and almighty. He is integral and highly impartial.
2. 이 하나님이 우리를 너무도 사랑하여 독생자를 아낌없이 보내 주셨고,
우리를 귀하고 아름다운 사람, 하나님과 같은 온전한 사람을 만드시기 위하여
세상을 만드셨고, 세상을 운영하고 계십니다.
The Lord loves us and sent his only-begotten son generously. He created and manages this world to make us valuable and beautiful men who resemble integral and perfect God.
3. 우리의 모든 환경은 하나님이 그렇게 조성하시는 것이고,
그 목적은 그런 환경을 통하여 우리를 가르치고 연습시키고 연단시켜서
귀하고 아름다운 온전한 사람을 만드시기 위한 것입니다.
All our circumstances is made by the Lord. The purpose of the Lord is through that kinds of environments, teaching us and giving us training to make us valuable, beautiful and perfect men.
4. 여러분들이 먼 이곳 한국에까지 와서 수고하는 것도
알고 보면 하나님께서 그렇게 정해 놓으셔서 그렇게 된 것입니다.
우리 모두의 환경이 다 그러합니다.
That you came to Korea which is far from your hometown and are working hard is destined by the Lord. So does all our circumstances.
5. 우리가 할 일은
이 사실을 알고, 하나님의 사랑을 믿고, 하나님의 계명을 지키며,
늘 감사하며 믿음으로 사는 것입니다.
All we have to do is knowing this fact, believing in love of the Lord, keeping his words, being always grateful and leading our lives with faith.
기도
하나님 아버지, 오늘 이 자리, 함께 모여 예배드릴 수 있는 은혜 주심을 감사드립니다.
고향을 멀리 떠나 이곳까지 와서 고생하는 우리 교인들을 위로해 주시고, 하나님 아버지
사랑과 섭리 역사의 목적을 깨달아, 늘 감사하며 믿음으로 살 수 있는 은혜를 주시옵소서.
앞날을 복되게 인도해 주시고, 어린 자녀들도 믿음과 건강을 주시고 순종하는 자녀들이
되게 해 주시며, 이곳과 고향에 있는 가족들에게 구원의 은혜를 허락해 주시옵소서.
예수님의 이름으로 기도드리나이다. 아멘.
(Prayer)
Thank God the father for letting us have the time that we can meet and worship together today, this place.
Please comfort this believers who are living far apart from their country and toiling hard. And please give the bless which can realize the purpose of your love and providence and help them live with gratitude and faith. Please lead this believers into the blessed path and give their children faith and health to be men who are obedient. Please give the bless of salvation to the family who live here and their hometown.
In Jesus's name, we pray. Amen.
장소: 이주민 교인(제인) 댁
참석: 김옥녀 최순련 이치영 김은득 제인 쉘리 펠리 노모 임귀연 임재연
참고: 김선행 선생님과 함께 한 매월 마지막주 성경 공부를 다시 시작했으면 하는 제인 선생님의 제안
찬송: 54장
본문: 시편 91:14
번역: 서인영
말씀: 프린트한 내용을 제인 선생님이 영어로 읽고, 이해되는 정도를 살핌
1번은 어렵고, 2-5번은 이해되고 그렇게 인정
내용
하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라
저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
“Because he loves me,” says the Lord, "I will rescue him. I will protect him, for he acknowledges my name." (Psalms 91:14)
1. 하나님은 자존자, 창조주, 주권자이시며
전지 전능하시고 완전하시며 지극히 공평된 분이십니다.
The Lord exists by himself, created everything and is a sovereign.
He is omniscient and almighty. He is integral and highly impartial.
2. 이 하나님이 우리를 너무도 사랑하여 독생자를 아낌없이 보내 주셨고,
우리를 귀하고 아름다운 사람, 하나님과 같은 온전한 사람을 만드시기 위하여
세상을 만드셨고, 세상을 운영하고 계십니다.
The Lord loves us and sent his only-begotten son generously. He created and manages this world to make us valuable and beautiful men who resemble integral and perfect God.
3. 우리의 모든 환경은 하나님이 그렇게 조성하시는 것이고,
그 목적은 그런 환경을 통하여 우리를 가르치고 연습시키고 연단시켜서
귀하고 아름다운 온전한 사람을 만드시기 위한 것입니다.
All our circumstances is made by the Lord. The purpose of the Lord is through that kinds of environments, teaching us and giving us training to make us valuable, beautiful and perfect men.
4. 여러분들이 먼 이곳 한국에까지 와서 수고하는 것도
알고 보면 하나님께서 그렇게 정해 놓으셔서 그렇게 된 것입니다.
우리 모두의 환경이 다 그러합니다.
That you came to Korea which is far from your hometown and are working hard is destined by the Lord. So does all our circumstances.
5. 우리가 할 일은
이 사실을 알고, 하나님의 사랑을 믿고, 하나님의 계명을 지키며,
늘 감사하며 믿음으로 사는 것입니다.
All we have to do is knowing this fact, believing in love of the Lord, keeping his words, being always grateful and leading our lives with faith.
기도
하나님 아버지, 오늘 이 자리, 함께 모여 예배드릴 수 있는 은혜 주심을 감사드립니다.
고향을 멀리 떠나 이곳까지 와서 고생하는 우리 교인들을 위로해 주시고, 하나님 아버지
사랑과 섭리 역사의 목적을 깨달아, 늘 감사하며 믿음으로 살 수 있는 은혜를 주시옵소서.
앞날을 복되게 인도해 주시고, 어린 자녀들도 믿음과 건강을 주시고 순종하는 자녀들이
되게 해 주시며, 이곳과 고향에 있는 가족들에게 구원의 은혜를 허락해 주시옵소서.
예수님의 이름으로 기도드리나이다. 아멘.
(Prayer)
Thank God the father for letting us have the time that we can meet and worship together today, this place.
Please comfort this believers who are living far apart from their country and toiling hard. And please give the bless which can realize the purpose of your love and providence and help them live with gratitude and faith. Please lead this believers into the blessed path and give their children faith and health to be men who are obedient. Please give the bless of salvation to the family who live here and their hometown.
In Jesus's name, we pray. Amen.